Traduttore scoppiettante



Appena annunciato, ci sono già grandi novità.

Ora è possibile anche inserire delle frasi complete!
Essendo comunque il traduttore molto semplice, non bisogna aspettarsi miracoli, che arriveranno solo dalla prossima versione. :-)

Giusto per ispirazione, il titolo d’apertura dell’Aftenposten di oggi è:

Gro betaler ikke skatt, men bruker norske sykehus

Copia e incolla.

Comments

  1. Bella novità, complimenti! E detto da me, questo complimento vale sicuramente il doppio, visto che sono un’accanita anti-traduttori-automatici. Lo apprezzo comunque come utile strumento pronto all’uso… ma dubito che possa sostituire il prezioso lavoro del traduttore umano.…Come dici? Discorso troppo di parte? … ok, sì, hai ragione!Scuuuuusa :-)

    Reply
  2. No, non puo’ sostituirlo, ma al momento sono sprovvisto di un traduttore umano norvegese-inglese.Quindi per ora questo va più che bene.

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *