Altre novità sul traduttore!
Ultimissima. Quando si trovano parole di cui non c’è definizione, ora è possibile aggiungerle al dizionario. Ad esempio scrivendo:
impara: norsk=norwegian
Per quanto riguarda la vita vera, forse domani concludo per l’appartamento. Incrociamo le dita. Non vedo l’ora. Sono un po’ stanco di cercare appartamenti. Mi si è consumato il segnalibro di finn.no.
Dai dacci un pò di dettagli tecnici sul traduttore…
Eh, non c’è molto da dettagliare… E’ uno stupido dizionario norvegese-inglese, fatto con una base dati che ho trovato non so dove, un file binario a lunghezza fissa con parola + traduzione.Così, per perdere tempo, tutto è iniziato con un programmino idiota che data la parola restituiva la traduzione, leggendo da questo file binario.Poi ho aggiunto l’interfaccia web, poi dove ci sono più traduzioni per una parola ho messo il menu a tendina, poi la traduzione di frasi, poi i comandi per fargli “imparare” le parole, poi il matching approssimato, …No, non è in Python, è in Perl.E no, non fa chiamate HTTP per avere le traduzioni.La parte di interfaccia è tutta Ajax-dei-poveri-Powered. :-)
Complimenti…